lauantai 15. marraskuuta 2014

A trip to the past and future Retki menneisyyteen ja tulevaan

On Tuesday morning we made a business trip to Amarapura to meet the weavers and talk about our plans. I could hardly wait to see the historical village again and hoped that we had more time to see the village too. Amarapura is the old capital and there are many pagodas and monasteries in the town. This time we didn´t visit the bridge but wanted to focus on business and see a little bit village if we have time. I am still amazed about the athmosphere of the past, when I arrive to the town. It is a mix of old traditional habits like riding with a horse cart and carrying things on top of the head and new innovations like cell phones in many hands in the villagers. I don´t want to tell the details of our business but I can share some pictures of the views on our way to the town. Our driver was kind and stopped the car every time I wanted to snatch a picture.

Tiistaiaamuna aikaisin lähdimme kohti Amarapuraa. Matkan tarkoituksena oli keskustella liikeasioista ja tavata paikallisia kutojia. Odotin malttamattomana kylän näkemistä uudelleen ja toivoin, että tällä kertaa olisi aikaa myös katsella ympärille kylässä enemmän. Amarapura on entinen pääkaupunki ja siellä on paljon mm. pagodoja ja luostari. Muuten kylää ei kyllä arvaisi entiseksi pääkaupungiksi ensi näkemältä. Tällä kertaa emme halunneet mennä katsomaan siltaa, vaan keskityimme bisnekseen ja kylän katselemiseen, jos aikaa jää. Olen edelleen hämmästynyt siitä ilmapiiristä, mikä kylässä vallitsee. Se on sekoitus menneisyyttä ja nykyisyyttä. Kyläläiset kulkevat koristeellisilla hevoskärryillä ja työmenetelmät ovat vanhanaikaisia, mutta toisaalta kyläläisten käsissä näkyy kännyköitä ihan kuten muuallakin. En halua paljastaa yksityiskohtia bisnessuunnitelmistamme, mutta voin jakaa joitakin kuvia matkaltamme kylään. Meidän kärsivällinen autonkuljettajamme pysähtyi joka kerta, kun halusin mennä ulos nappaamaan kuvan näkymistä tien varrella.











We visited the weavers´ workshop and there in the building made of palm leaves the weavers are weaving fabrics with old looms and old traditional techniques. On the yard there was a hen with her chicks walking rapidly from our way…

Kävimme kutojien verstaalla, jossa palmupuun lehdistä rakennetussa rakennuksessa kutojat valmistavat kankaita perinteisin menetelmin vanhoilla kangaspuilla. Valo siivilöityy hienosti harvojen seinien läpi ja antaa ilmavirran kulkea kuumassa työympäristössä. Pihamaalla kanaemo hoputti untuvikkojaan kiirehtimään alta pois saapuessamme…




We had lunch in a local restaurant serving traditional Myanmar food. It was like a buffet and two small ladies had certainly enough to eat!

Lounas nautittiin paikallisessa ravintolassa, joka tarjoaa perinteistä myanmarilaista ruokaa. Kattaukseen kuuluu aina monta astiallista erilaisia ruokalajeja ja vihanneksia, mutta tämä oli buffet, jossa kaikkea oli reilusti tarjolla. Kaksi pientä naista ei voi jäädä nälkäiseksi tämän jälkeen!


At the end of the day we had still a little bit time before we had to head to the airport. So we visited a pagoda and had time to talk and relax. We sat for a while on a rug in front of the Buddha and talked about the buddhism religion and tradition. I was lucky to hear so many things about this religion and get a chance to understand the local way of living.

Päivän lopuksi meille jäi vähän aikaa ennen kentälle lähtöä ja menimme läheiseen pagodaan, jossa meillä oli aikaa jutella ja rentoutua. Istuimme pitkän tovin Buddhan edessä matolla ja juttelimme buddhismista uskontona ja perinteenä. Uppouduimme keskusteluun ja oli mielenkiintoista kuulla uskonnon vaikutuksesta paikallisten elämään ja ymmärtää paremmin tätä kulttuuria, jonka vieraana saan olla.




Girls wanted to have fun too and there was a lady in pagoda who could tell our future by touching a statue and offering some money. Of course we had to try…. To my friend the lady told that the future will bring her international business relations and a son. To me the future is contradictory.  I will be lucky in business and I will have good people around me, friends, colleagues and  business partness, but someone relative to me will take advantage of me and I should not find a new love. He will dump you, said the lady. Should I cry or laugh? Maybe I should focus on the business and work and just forget about the rest!


Tyttöjen pitää saada pitää hauskaa ja pagodan ulkoalueen kappelissa tapasimme naisen, joka halusi kertoa tulevaisuutemme pientä lahjoitusta vastaan. Pitihän sitä kokeilla… Koskettamalla patsasta kappelissa nainen alkoi puhumaan vuolaasti (josta tietenkään minä en ymmärtänyt mitään). Ystävälleni nainen lupasi bisneksen laajentuvan kansainvälisille markkinoille ja pojan tulevaisuudessa. Minulle tulevaisuuteni oli ristiriitaisempi. Tulen menestymään bisneksessä ja ympärilläni on paljon hyviä ihmisiä, ystäviä, kollegoja ja bisneskumppaneita, mutta joku sukulainen tulee käyttämään minua hyväksi ja minun ei pitäisi löytää uutta rakkautta. Hän jättää sinut, sanoo nainen kappelissa. Pitäisikö nyt itkeä vai nauraa? Ehkäpä siis keskityn bisnekseen ja työhön ja unohdan kaiken muun!


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti