On Tuesday morning we made a business trip to Amarapura to
meet the weavers and talk about our plans. I could hardly wait to see the
historical village again and hoped that we had more time to see the village
too. Amarapura is the old capital and there are many pagodas and monasteries in
the town. This time we didn´t visit the bridge but wanted to focus on business
and see a little bit village if we have time. I am still amazed about the
athmosphere of the past, when I arrive to the town. It is a mix of old
traditional habits like riding with a horse cart and carrying things on top of
the head and new innovations like cell phones in many hands in the villagers. I
don´t want to tell the details of our business but I can share some pictures of
the views on our way to the town. Our driver was kind and stopped the car every
time I wanted to snatch a picture.
Tiistaiaamuna aikaisin lähdimme kohti Amarapuraa. Matkan
tarkoituksena oli keskustella liikeasioista ja tavata paikallisia kutojia.
Odotin malttamattomana kylän näkemistä uudelleen ja toivoin, että tällä kertaa
olisi aikaa myös katsella ympärille kylässä enemmän. Amarapura on entinen
pääkaupunki ja siellä on paljon mm. pagodoja ja luostari. Muuten kylää ei kyllä
arvaisi entiseksi pääkaupungiksi ensi näkemältä. Tällä kertaa emme halunneet
mennä katsomaan siltaa, vaan keskityimme bisnekseen ja kylän katselemiseen, jos
aikaa jää. Olen edelleen hämmästynyt siitä ilmapiiristä, mikä kylässä
vallitsee. Se on sekoitus menneisyyttä ja nykyisyyttä. Kyläläiset kulkevat
koristeellisilla hevoskärryillä ja työmenetelmät ovat vanhanaikaisia, mutta
toisaalta kyläläisten käsissä näkyy kännyköitä ihan kuten muuallakin. En halua
paljastaa yksityiskohtia bisnessuunnitelmistamme, mutta voin jakaa joitakin
kuvia matkaltamme kylään. Meidän kärsivällinen autonkuljettajamme pysähtyi joka
kerta, kun halusin mennä ulos nappaamaan kuvan näkymistä tien varrella.
We visited the weavers´ workshop and there in the building
made of palm leaves the weavers are weaving fabrics with old looms and old
traditional techniques. On the yard there was a hen with her chicks walking rapidly
from our way…
Kävimme kutojien verstaalla, jossa palmupuun lehdistä
rakennetussa rakennuksessa kutojat valmistavat kankaita perinteisin menetelmin
vanhoilla kangaspuilla. Valo siivilöityy hienosti harvojen seinien läpi ja
antaa ilmavirran kulkea kuumassa työympäristössä. Pihamaalla kanaemo hoputti
untuvikkojaan kiirehtimään alta pois saapuessamme…
We had lunch in a local restaurant serving traditional Myanmar
food. It was like a buffet and two small ladies had certainly enough to eat!
Lounas nautittiin paikallisessa ravintolassa, joka tarjoaa
perinteistä myanmarilaista ruokaa. Kattaukseen kuuluu aina monta astiallista
erilaisia ruokalajeja ja vihanneksia, mutta tämä oli buffet, jossa kaikkea oli
reilusti tarjolla. Kaksi pientä naista ei voi jäädä nälkäiseksi tämän jälkeen!
At the end of the day we had still a little bit time before we
had to head to the airport. So we visited a pagoda and had time to talk and
relax. We sat for a while on a rug in front of the Buddha and talked about the
buddhism religion and tradition. I was lucky to hear so many things about this
religion and get a chance to understand the local way of living.
Päivän lopuksi meille jäi vähän aikaa ennen kentälle lähtöä
ja menimme läheiseen pagodaan, jossa meillä oli aikaa jutella ja rentoutua.
Istuimme pitkän tovin Buddhan edessä matolla ja juttelimme buddhismista
uskontona ja perinteenä. Uppouduimme keskusteluun ja oli mielenkiintoista
kuulla uskonnon vaikutuksesta paikallisten elämään ja ymmärtää paremmin tätä
kulttuuria, jonka vieraana saan olla.
Girls wanted to have fun too and there was a lady in pagoda
who could tell our future by touching a statue and offering some money. Of
course we had to try…. To my friend the lady told that the future will bring
her international business relations and a son. To me the future is contradictory.
I will be lucky in business and I will
have good people around me, friends, colleagues and business partness, but someone relative to me will
take advantage of me and I should not find a new love. He will dump you, said
the lady. Should I cry or laugh? Maybe I should focus on the business and work
and just forget about the rest!
Tyttöjen pitää saada pitää hauskaa ja pagodan ulkoalueen
kappelissa tapasimme naisen, joka halusi kertoa tulevaisuutemme pientä
lahjoitusta vastaan. Pitihän sitä kokeilla… Koskettamalla patsasta kappelissa
nainen alkoi puhumaan vuolaasti (josta tietenkään minä en ymmärtänyt mitään).
Ystävälleni nainen lupasi bisneksen laajentuvan kansainvälisille markkinoille
ja pojan tulevaisuudessa. Minulle tulevaisuuteni oli ristiriitaisempi. Tulen
menestymään bisneksessä ja ympärilläni on paljon hyviä ihmisiä, ystäviä,
kollegoja ja bisneskumppaneita, mutta joku sukulainen tulee käyttämään minua hyväksi
ja minun ei pitäisi löytää uutta rakkautta. Hän jättää sinut, sanoo nainen
kappelissa. Pitäisikö nyt itkeä vai nauraa? Ehkäpä siis keskityn bisnekseen ja
työhön ja unohdan kaiken muun!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti